Прогулка под радугой
/перевод с английского
из Ричарда Яллейна/
Сегодня поработать я хотела,
Но дрозд запел, на яблоню взлетя,
И бабочка над лугом пролетела,
Листва деревьев позвала меня
Туда, где волей дышит свежий ветер,
Раскачивая травы и цветы,
Где радуга раскинулась и светит
Руками разноцветной красоты.
Ну, посудите сами: кто же сможет
В такую пору дело начинать?
И я не стала делать вид и тоже
Помчалась я под радугой гулять.