Прогулка под радугой

/перевод с английского из Ричарда Яллейна/ Сегодня поработать я хотела, Но дрозд запел, на яблоню взлетя, И бабочка над лугом пролетела, Листва деревьев позвала меня Туда, где волей дышит свежий ветер, Раскачивая травы и цветы, Где радуга раскинулась и светит Руками разноцветной красоты. Ну, посудите сами: кто же сможет В такую пору дело начинать? И я не стала делать вид и тоже Помчалась я под радугой гулять.